Este blog pretende contribuír a salvar palabras de noso que teñan a punto de morrer porque a xente nova nun las conoce ou cuase nun las usa.

Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou faceryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.

Solo admitimos palabras que nun teñan xa recoyidas nestas recopilacióis:

- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".

Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente as que vamos publicando.

Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dun comentario a unha entrada concreta, ou a este correo:
currosenriquez.castellano@gmail.com

¡SALVEMOS EL GALEGO-ASTURIANO!








mércores, 17 de xaneiro de 2018

PICOFURÓN


                 Resultado de imagen de dendrocopos major

s.m. Cualquera das distintas especies d'aves da familia das Picidae que viven nel occidente d'Asturias, que se caracterizan por furar a madera dos árboles col sou pico.


[Esta palabra xa la incluíramos nel vocabulario recoyido en Lletres Asturianes nº 84, peró nun sentido figurado, condo s'utiliza como insulto referido ás personas con un focico pronunciado. Faltábanos el sentido recto da palabra, que recoyemos agora].

3 comentarios:

  1. ¿D'únde é el dato? Dígolo porque pol norte eonaviego namáis atopéi a forma "peto" pra os Picidae (cua forma "pirlón" pral Picus viridis en concreto). Xa máis pral oriente usan a forma á asturiana "picatoro", con úa estructura composta aparecida a esta que tu recoyes.

    ResponderEliminar
  2. El dato é de Tapia, da vila. Como dixen, eu conocía el sentido figurao (como descripción despectiva aplicada a personas), peró nun sabía cuál era a acepción principal da palabra hasta que hai pouco relativamente salíu nunha conversación.
    A palabra 'pirlón' súame d'un peixe. Nun sabía que s'usaba tamén pra estos páxaros. Gústame ese composto "picatoro" asturiano", peró é máis guapo el noso porque compostos de verbo + sustantivo hai abastantes máis que de sustantivo + adxetivo.
    Tamén che digo que probablemente esa palabra teña totalmente perdida; por eso tu nun la topache nas túas investigacióis. Úsanla as veyas del meu entorno familiar (ás que nunca taréi abondo agradecida del material léxico que me proporcionan, ha, ha), peró nun creo que la conoza xa muita xente máis.
    Muitas gracias polas túas aportacióis.

    ResponderEliminar
  3. Teño sentío a meu padre falar d'ún "picatoro" que nun ye deixaba durmir. Peró estos sinónimos de los que falais nun deberon cruzar el río.

    ResponderEliminar