Este blog pretende contribuír a salvar palabras de noso que teñan a punto de morrer porque a xente nova nun las conoce ou cuase nun las usa.

Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou faceryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.

Solo admitimos palabras que nun teñan xa recoyidas nestas recopilacióis:

- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".

Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente as que vamos publicando.

Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dun comentario a unha entrada concreta, ou a este correo:
currosenriquez.castellano@gmail.com

¡SALVEMOS EL GALEGO-ASTURIANO!








xoves, 3 de setembro de 2015

APULMONAR





v. tr. Fer que alguén se sinta mal dándoye un disgusto. Ex.: Se yo dices a tou padre, apulmónaslo. // Que nun te vexa cómo tas, vas apulmonarla.

Tamén s'utiliza como pronominal:  Uf, xa tou un pouco miyor, que condo mo contóu apulmoneime toda. // Nun la podo ver. Cada vez que la topo por ei, veño apulmonada. Neste caso úsase condo a ún parece que ye falta el aire por algún disgusto, mala noticia ou por unha situación desagradable.


1 comentario:

  1. É interesante a constatación d'este verbo, que nun recoyen os diccionarios galegos nin os del asturiano occidental (nin os nosos, claro). É palabra mui usada nel centro y oriente d'Asturias y búa de sentir en madres y bolas agobiadas polos fiyos ou netos: "Tenéisme apolmonada". ;-)

    ResponderEliminar