Este blog pretende contribuír a salvar palabras de noso que teñan a punto de morrer porque a xente nova nun las conoce ou cuase nun las usa.

Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou faceryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.

Solo admitimos palabras que nun teñan xa recoyidas nestas recopilacióis:

- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".

Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente as que vamos publicando.

Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dun comentario a unha entrada concreta, ou a este correo:
currosenriquez.castellano@gmail.com

¡SALVEMOS EL GALEGO-ASTURIANO!








martes, 25 de xuño de 2013

NUBREIRO


Cua palabra nubreiro, que designa a un ser mitolóxico asociado á tormenta, escuitamos a espresión:

              cara de nubreiro

que significar 'cara enfurruñada, cara de tar mui enfadao'.

Ex.: Con esa cara de nubreiro que me pois sempre que che mando fer algo, quenquera che pide que me vayas á botica.



[Rafael Cascudo ten tamén recoyida a espresión "máis feo qu'un nubreiro", según nos informa Iván Iglesia Fdez. 'Cazarón'].

2 comentarios:

  1. Tamén, al parecer, R. Cascudo Noceda, ten recoyida el espresión: "más feo qu'un nubreiro".

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Muitas gracias. É unha espresión mui asomeñada á que recoyín eu.
      Como escribín na presentación d'a Salvadeira, consulto os vocabularios de Suárez, Fdez. Vior, Díaz & Galano y el meu palabreiro del 2003, antias d'amecer palabras á Salvadeira. Tamén avezo mirar en Acevedo Huelves a ver si ya las recoyera él na súa época. É posible que muitas das que poño xa las teña publicadas alguén máis, porque xa é muita a xente que se foi dedicando nos últimos anos al léxico galego-asturiano.
      Agradezo todo lo que me podades aportar sobre as palabras que vou publicando ou sobre outras novas. Vou amecer a túa aportación á entrada.

      Eliminar