adx. Que nun corta [un cuitelo] porque ta emboutao.
[NOTA: Díaz López y García Galano recoyen el verbo cegarse col significao de perder el filo unha ferramenta de corte.]
Este blog pretende contribuír a salvar palabras de noso que teñan a punto de morrer porque a xente nova nun las conoce ou cuase nun las usa.
Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou feryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.
El blog recoye namáis palabras que nun teñan xa incluidas nestas publicacióis:
- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".
Ás publicacióis anteriores amecemos dende el ano 2022, el Diccionario do Galego de Asturias, de Carlos Varela Aenlle, publicado pola Universidá de Vigo, unha obra ben completa que contén léxico de cuase todos os vocabularios que se foron editando na nosa zona d'Entrambasauguas, ademáis de datos recoyidos pol autor nunha investigación mui rigorosa y exhaustiva. Esta incorporación supón qu'a partir d'agora nun aparecerán na Salvadeira palabras ou espresióis contidas en Varela (2021), peró nun eliminamos as entradas que se foron publicando en anos anteriores á aparición desa obra.
Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente todo el material que vamos publicando. Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dos comentarios.
Agradecemos a colaboración de todos. Podedes aportar palabras novas, comentar as esistentes ou feryes correccióis. Tamén podedes amecer datos interesantes sobre as palabras que recoyamos: exemplos d'uso, acepcióis diferentes, comentarios sobre a construcción gramatical ou cualquera outra cousa que vos pareza relevante.
El blog recoye namáis palabras que nun teñan xa incluidas nestas publicacióis:
- Suárez Fdez., X. M. (1996): Vocabulario de Mántaras (Tapia).
- Díaz López, J. & M. García Galano (1996): Vocabulario d'A Roda.
- Fernández Vior, J. A. (1998): Vocabulario da Veiga.
- Álvarez Lebredo, M. C. (2003): "Pequena contribución léxica al galego asturiano".
Ás publicacióis anteriores amecemos dende el ano 2022, el Diccionario do Galego de Asturias, de Carlos Varela Aenlle, publicado pola Universidá de Vigo, unha obra ben completa que contén léxico de cuase todos os vocabularios que se foron editando na nosa zona d'Entrambasauguas, ademáis de datos recoyidos pol autor nunha investigación mui rigorosa y exhaustiva. Esta incorporación supón qu'a partir d'agora nun aparecerán na Salvadeira palabras ou espresióis contidas en Varela (2021), peró nun eliminamos as entradas que se foron publicando en anos anteriores á aparición desa obra.
Nel índiz alfabético d'etiquetas podedes topar fácilmente todo el material que vamos publicando. Amáis de palabras, recoyemos ditames y espresióis. Podedes enviar as vosas contribucióis por medio dos comentarios.
É verdá que se diz "Esta gadaña cegóuse". Son esas acepcióis de verbos aparentemente normales qu'ás veces pasan desapercibidas. Por seguir col tema, en asturiano, anque nun tía recoyido nos diccionarios, dizse "esta navaya nun ve" condo nun corta ben. Sempre ta relacionao cua vista. Y tamén con "ver" ten que ver este outro dito, tamén inédito, que se diz en Mántaras (y seguro qu'en máis sitos) condo un instrumento cortante (un cuitelo, úas tixeiras) nun corta: "Corta lo que ve y deixa lo qu'encontra".
ResponderEliminarMantarego
Si, eu tamén conocía ese dito. Vou poñelo como entrada na Salvadeira, porque estas cousas, se nun s'apuntan nalgún sito, pérdense axina.
ResponderEliminarVaya, agora empezo a atopar máis datos. Resulta que nun m'acordaba d'úa palabra qu'apuntara en Vilanova d'Ozcos: "cegarse" 'atazarse el basadoiro al xuntarse muita herba ou reices na reya'. Sigue tendo que ver col uso de "cegar" pra instrumentos cortantes, anque xa ten relación tamén col uso máis xeneral de 'tapar, obstruir un conducto'. Tamén hai datos aparecidos nos diccionarios galegos sobre cuitelos y navayas "cegas".
ResponderEliminarMantarego
Tá ben a túa aportación. Tamén vou amecela al blog como úa entrada independente, porque con ese sentido tan específico nun la vexo en ningún outro "palabreiro".
Eliminar